Happinessss Fb : Beautiful World Part 3
(The Wat Phra Kaew, Temple of the Emerald Buddha; full official name Wat Phra Si Rattana Satsadaram, Bangkok, Thailand)
1. วัดพระศรีรัตนศาสดาราม, กรุงเทพมหานคร, ประเทศไทย
วัดพระศรีรัตนศาสดาราม หรือที่เรียกกันทั่วไปว่า วัดพระแก้ว เป็นวัดที่ พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลกมหาราชโปรดเกล้าฯ ให้สร้างขึ้นใน พ.ศ. 2325 เป็นวัดในพระบรมมหาราชวัง เช่นเดียวกับ วัดพระศรีสรรเพชญ์ ซึ่งเป็นวัดในพระราชวังหลวงในสมัยอยุธยา และมีพระราชประสงค์ให้วัดพระศรีรัตนศาสดารามเป็นที่ประดิษฐาน พระพุทธมหามณีรัตนปฏิมากร หรือพระแก้วมรกต ที่นำมาจากกรุงเวียงจันทร์ แต่แท้ที่จริงแล้ว พบเจอวัดพระแก้ว จังหวัดเชียงราย และเป็นสถานที่ทรงบำเพ็ญพระราชกุศล วัดพระศรีรัตนศาสดารามเป็นวัดที่ไม่มีพระสงฆ์จำพรรษาอยู่ เพราะมีแต่ส่วนพุทธาวาสไม่มีส่วนสังฆาวาส
วัดพระศรีรัตนศาสดารามได้รับการบูรณปฏิสังขรณ์มาโดยตลอด การบูรณะครั้งใหญ่ทั้งพระอาราม มีขึ้นในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระนั่งเกล้าเจ้าอยู่หัว และในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว โปรดเกล้าฯ ให้มีการเฉลิมฉลองกรุงรัตนโกสินทร์ครบ 100 ปี ใน พ.ศ. 2425 ต่อมาในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกล้าเจ้าอยู่หัว โปรดเกล้าฯ ให้มีการบูรณปฏิสังขรณ์ทั้งพระอารามในโอกาสที่มีพระราชพิธีฉลองพระนครครบ 150 ปี ในรัชกาลปัจจุบันโปรดเกล้าฯ ให้บูรณปฏิสังขรณ์ทั้งพระอารามอีกครั้งใน พ.ศ. 2525 เมื่อมีการสมโภชกรุงรัตนโกสินทร์ 200 ปี โดยมีสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีทรงเป็นองค์ประธานในการบูรณะ
วัดพระศรีรัตนศาสดารามเป็นวัดที่สำคัญและเป็นที่เชิดหน้าชูตาของบ้านเมือง ตลอดจนเป็นแหล่งท่องเที่ยวที่สำคัญของประเทศ
The Wat Phra Kaew (Thai: วัดพระแก้ว, RTGS: Wat Phra Kaeo, IPA: [wát pʰráʔ kɛ̂ːw], Pronunciation, English: Temple of the Emerald Buddha; full official name Wat Phra Si Rattana Satsadaram, Thai: วัดพระศรีรัตนศาสดาราม, IPA: [wát pʰráʔ sǐː rát.ta.náʔ sàːt.sa.daː.raːm]) is regarded as the most sacred Buddhist temple (wat) in Thailand. It is a "potent religio-political symbol and the palladium of Thai society". It is located in the historic centre of Bangkok (district Phra Nakhon), within the precincts of the Grand Palace.
The main building is the central ubosoth, which houses the statue of Emerald Buddha. The legendary history of this Buddha image is traced to India, five centuries after the Lord Buddha attained Nirvana, till it was finally enshrined in Bangkok at the Wat Phra Kaew temple in 1782 during Rama I's reign (1782–1809). This marked the beginning and raise of the Chakri Dynasty of the present Kingdom of Thailand (the present head of the dynasty is King Rama IX. The Emerald Buddha, a dark green statue, is in a standing form, about 66 centimetres (26 in) tall, carved from a single jade stone (Emerald in Thai means deep green colour and not the specific stone). It is carved in the meditating posture in the style of the Lanna school of the northern Thailand. Except for the Thai King, no other person is allowed to touch the statue. The King changes the cloak around the statue three times a year, corresponding to the summer, winter, and rainy seasons, an important ritual performed to usher good fortune to the country during each season.
While legend traces this statue to India, its rich historical records dates its finding in Cambodia in the 15th century, moved to Laos in the 16th century and then to Vientiane where it remained for 215 years, and finally to Thailand in the 18th century. Considering the long history and Nagasena's (a Brahmin who became a Buddhist sage and lived about 150 BC) prophesy that the Emerald Buddha would bring "prosperity and pre-eminence to each country in which it resides", the Emerald Buddha deified in the Wat Phra Kaew is deeply revered and venerated in Thailand as the protector of the country.
:: From Wikipedia, the free encyclopedia ::
ชวนชมภาพ ... “ภาพพระบรมมหาราชวัง แบบเสมือนจริง มุมมอง 360 องศา”
(Thai Royal Palaces Virtual Tour presented to you by Bureau of The Royal Household )
ชมทิวทัศน์ และสถาปัตยกรรม ที่เป็นความภาคภูมิใจ ของคนไทยทุกคนกันค่ะ
มีอยู่ถึง 6 พระราชวังทีเดียว
* พระบรมมหาราชวัง และ วัดพระศรีรัตนศาสดาราม (The Grand Palace and The Emerald Buddha Temple)
=>>> http://www.palaces.thai.net/vt/vtgp/
* พระที่นั่งวิมานเมฆ และ พระราชวังดุสิต (Vimanmek Palace and Dusit Palaces Group)
=>>> http://www.palaces.thai.net/vt/vtvm/
* พระราชวังบางปะอิน (Bang Pa-In Palace)
=>>> http://www.palaces.thai.net/vt/vtbp/
* พระตำหนักภูพิงค์ราชนิเวศน์ (The Bhubing Palace)
=>>> http://www.palaces.thai.net/vt/vtbb/
* พระราชวังสนามจันทร์ (Sanam Chandra Palace)
=>>> http://www.palaces.thai.net/vt/vtsc/
* พระตำหนักปากพนัง (Pakpanang Palace)
=>>> http://www.palaces.thai.net/vt/vtpp/
ข้อมูลเพิ่มเติม (Read more...)
=>>> http://www.palaces.thai.net/
2. ป้อมจิตตอร์การห์ (Chittorgarh Fort) เป็นป้อมที่ใหญ่ที่สุดในประเทศอินเดีย
Chittorgarh ตั้งอยู่ใกล้แม่น้ำ Berach ซึ่งเป็นสาขาของแม่น้ำ Banas เป็นเมืองหลวงเก่าของ Sisodia ของมหาราชาราชปุตร Rajputs จากเมืองเมวาร์Mewar ป้อมที่เมืองนี้ถูกล้อมสามครั้งแต่มีการต่อสู้อย่างกล้าหาญโดยมหารานี Rani Padmini และ Rani Karnavati
Chittorgarh Fort (Hindi/Rajasthani: चित्तौड दुर्ग Chittorgarh Durg) is the largest fort in India and the grandest in the state of Rajasthan. The fort, plainly known as Chittor, was the capital of Mewar and is today situated several kilometres by road south of Bhilwara. It was ruled initially by Guhilot and later by Sisodias, the Suryavanshi clans of Chattari Rajputs, from 7th century, until it was finally abandoned in 1568 after the siege by Emperor Akbar in 1567. It sprawls majestically over a hill 180 m (590.6 ft) in height spread over an area of 280 ha (691.9 acres) above the plains of the valley drained by the Berach River. The fort precinct with an evocative history is studded with a series of historical palaces, gates, temples and two prominent commemoration towers. These monumental ruins have inspired the imagination of tourists and writers for centuries.
The fort was sacked three times between 15th and 16th centuries; in 1303 Allauddin Khilji defeated Rana Ratan Singh, in 1535 Bahadur Shah, the Sultan of Gujarat defeated Bikramjeet Singh and in 1567 Emperor Akbar defeated Maharana Udai Singh II who left the fort and founded Udaipur. Each time the men fought bravely rushing out of the fort walls charging the enemy but lost every time. Following these defeats, Jauhar was committed thrice by more than 13,000 ladies and children of the Rajput heroes who laid their lives in battles at Chittorgarh Fort, first led by Rani Padmini wife of Rana Rattan Singh who was killed in the battle in 1303, and later by Rani Karnavati in 1537 AD.
Thus, the fort represents the quintessence of tribute to the nationalism, courage, medieval chivalry and sacrifice exhibited by the Mewar rulers of Sisodia and their kinsmen and women and children, between the 7th century and 16th century. The rulers, their soldiers, the women folk of royalty and the commoners considered death as a better option than dishonor in the face of surrender to the foreign invading armies.
:: Chittorgarh Fort, Wikipedia, the free encyclopedia ::
3. "อุโมงค์แห่งความรัก" คลีเวน, ยูเครน
อุโมงค์รถไฟต้นไม้ที่สวยงามตั้งอยู่ใน คลีเวน, ยูเครน เรียกว่าอุโมงค์แห่งความรัก ภาพถ่ายโดย Oleg Gordienko
"Tunnel of Love" in Kleven, Ukraine
This beautiful train tree tunnel is located in Kleven, Ukraine. It’s called the Tunnel of Love. Photo by Oleg Gordienko.
4. The Red Beach, Panjin,China
ชายหาดสีแดงเกิดจากหญ้าที่สามารถเจริญเติบโตได้ในดินเค็ม และอัลคาไลน์
The Red Beach is located in the Liaohe River Delta, about 30 kilometer southwest of Panjin City in China.
The Red Beach refers to the top scenic area of the city in a 100 square kilometers (39 square miles) reed field of Dawa County. The red color comes from a kind of grass that can grow in saline and alkaline soil. Set in the Red Beach and broad reed field, is a wonderful scenic wetland tourist resort area. Furthermore, wooden buildings in archaic style bring more elegance to the scenic area.
:: travelchinaguide.com ::
(The Reed Flute Cavein Guilin, Guangxi, China.)
5. ถ้ำขลุ่ยอ้อ (หลูตี๋เหยียน) กุ้ยหลิน, ประเทศจีน
ถ้ำขลุ่ยอ้อตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของภูเขากวางหมิงในตัวเมืองกุ้ยหลิน ห่างจากตัวเมือง 5 กิโลเมตร ถ้ำขลุ่ยอ้อได้ชื่อนี้เพราะว่าอยู่แถวปากถ้ำมีต้นอ้อเยอะ ชาวท้องถิ่นเอาต้นอ้อมาทำเป็นขลุ่ยชนิดหนึ่ง เป่าเป็นดนตรีได้ เพราะฉะนั้นถ้ำนี้จึงได้ชื่อว่าถ้ำขลุ่ยอ้อ ถ้ำขลุ่ยอ้อลึก 240 เมตร ยาวประมาณ 500 เมตร กว้างที่สุดประมาณ 90 เมตร ข้างในถ้ำมีหินงอกหินย้อยเยอะที่สุดและเป็นถ้ำที่มีหินงอกหินย้อยลักษณะ ต่างๆนาๆมาศูนย์รวมอยู่ที่เดียวกัน ให้นักท่องเที่ยวเห็นด้วยตนเองอย่างลานตา จึงมีคนชมถ้ำขลุ่ยอ้อว่าเป็นปราสาทศิลปที่ธรรมชาติสร้างให้และเป็นของขวัญที่ธรรมชาติมอบให้เมืองกุ้ยหลิน
ทางเดินภายในค่อนข้างแคบ มีหินงอกหินย้อยงดงามตลอดทาง มีไฟสีสาดไปตรงส่วนที่มีรูปร่างคล้ายอะไรบางอย่าง เช่น สิงโต คน น้ำตก เจดีย์ ฯลฯ ส่วนที่สวยที่สุดคือวังแก้วแห่งราชามังกร เป็นหินงอกขึ้นมาจากบริเวณที่มีน้ำซับ ดูแล้วเหมือนทัศนียภาพของเมืองกุ้ยหลินแถบแม่น้ำหลีเจียง
บันทึกกล่าวไว้ว่าตั้งแต่สมัยราชวงศ์ถัง ในอดีตมีร่องรอยนักท่องเที่ยว ตอนนี้ในถ้ำมีภาพเขียนสีโบราณจำนวน 77 ภาพ ในปีค.ศ.1959 จึงมีคนท้องถิ่นค้นพบอีกทีหนึ่งและปีค.ศ.1962 รัฐบาลก็ได้เปิดให้คนเข้าไปท่องเที่ยวอย่างเป็นทางการ 40กว่าปีผ่านมา ถ้ำขลุ่ยอ้อสามารถรองรับนักท่องเที่ยวได้จำนวน 30 ล้านคน ผู้นำต่างประเทศ 120 กว่าท่านได้มาเที่ยวชม ดังนั้นจึงได้ชื่อว่าเป็นถ้ำรับรองแขกบ้านแขกเมือง
The Reed Flute Cave (Chinese: 芦笛岩; pinyin: Lúdí Yán) is a landmark and tourist attraction in Guilin, Guangxi, China. It is a natural limestone cave with multicolored lighting and has been one of Guilin’s most interesting attractions for over 1200 years. It is over 180 million years old. The cave got its name from the type of reed growing outside, which can be made into melodious flutes. Reed Flute Cave is filled with a large number of stalactites, stalagmites and rock formations in weird and wonderful shapes. Inside, there are more than 70 inscriptions written in ink, which can be dated back as far as 792 AD in the Tang Dynasty. These aged inscriptions tell us that it has been an attraction in Guilin since ancient times. It was rediscovered in the 1940s by a group of refugees and has since received many VIPs.
:: Wikipedia, the free encyclopedia ::
6. สำนักสงฆ์ลอยฟ้าที่ เมทิโอร่า (Meteora) ประเทศกรีซ
เมทิโอร่า (Meteora) ตั้งอยู่บริเวณตอนกลางของประเทศกรีซ โดย monastery แห่งนี้เป็นเมืองจุดหมายปลายทางที่นักท่องเที่ยวนิยมมาเที่ยวชมเป็นจำนวนมาก
เมทิโอร่า สถานที่อนศักดิ์สิทธิ์ที่สร้างอยู่บนก้อนหินใหญ่สูงสง่า เป็นที่พํานักของนักบวชคริสต์นิกายออร์ธอด็อกซ์ (Orthodox)
ซึ่งในสมัยอดีตกาลได้สร้างอารามไว้บนยอดเขาเพราะมีความเชื่อที่ว่า จะได้ใกล้ชิดกับสวรรค์ และเป็นการง่ายต่อการป้องกันศาสนาอื่นมารุกรานอีกด้วย
ด้วยความโดดเด่นของการสร้างสรรค์ของศิลปะแบบไบแซนไทน์ เมทิโอร่า จึงได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นมรดกโลก โดยองค์การยูเนสโก้ใน ปี พ.ศ.2531นั่นเอง
The Metéora (Greek: Μετέωρα, "suspended rocks", "suspended in the air" or "in the heavens above" - etymologically similar to "Meteorite") is one of the largest and most important complexes of Eastern Orthodox monasteries in Greece, second only to Mount Athos. The six monasteries are built on natural sandstone rock pillars, at the northwestern edge of the Plain of Thessaly near the Pineios river and Pindus Mountains, in central Greece. The nearest town is Kalambaka. The Metéora is included on the UNESCO World Heritage List under criteria I, II, IV, V and VII.
:: Wikipedia, the free encyclopedia ::
:: travel.thaiza.com ::
ไปด้วยกันมั้ย ^^
กระเช้าลอยฟ้าเปิดประทุน (Ropeways Meteora)
ที่ สำนักสงฆ์ลอยฟ้าที่ เมทิโอร่า (Meteora) ประเทศกรีซ
(ในวีดีโอยังมีหลังคาอยู่เลย http://player.vimeo.com/video/5347277)
**นิกายออร์ธอด็อกซ์ (Orthodox)
คำว่า “นิกายออร์ธอดอกซ์” มีความหมายว่าถือปฏิบัติหลักธรรมที่เที่ยงตรงหรือหลักธรรมที่ถูกต้อง เป็นฝ่ายที่ถือเคร่งครัดถูกต้อง เมื่อจักรวรรดิโรมันถูกแบ่งแยกออกเป็นสองอาณาจักร ฝ่ายโรมันตะวันตกมีศูนย์กลางอยู่ที่กรุงโรม ซึ่งมีภาษาละตินเป็นภาษากลาง ฝ่ายโรมันตะวันออก มีศูนย์กลางอยู่ที่คอนแสตนติโนเปิล (Constantinople) ใช้ภาษากรีกเป็นภาษากลาง อาณาจักรทั้งสองนี้เป็นคู่แข่งกันในหลาย ๆ ด้านไม่ว่าจะเป็นทางด้านการเมืองการปกครอง ศิลปวัฒนธรรมประเพณี โดยเฉพาะเรื่องด้านศาสนาแม้จะมีรากเง่ามาจากแหล่งเดียวกันแต่ความคิดเห็นในหลักการบางอย่างนั้นไม่ตรงกันจึงเป็นเหตุให้เกิดนิกายออร์ธอดอกซ์นี้ นิกายออร์ธอดอกซ์นี้ถือเคร่งครัดมากกว่านิกายโรมันคาทอลิก ในยุคต้นได้รับอิทธิพลคำสอนมาจากการเผยแพร่ศาสนาของเซนต์ปอล ซึ่งเป็นศิษของเซนต์ปีเตอร์ผู้เป็นอัครสาวก
ปัจจุบันนี้ นิกายออร์ธอด็อกซ์มีอิสระภาพในด้านความเชื่อและการปกครองตนเอง โดยไม่ต้องขึ้นต่อสำนักวาติกันของโรม มีปาตริอาร์ค ( Patriarch ) เป็นประมุข แต่ก็มีออร์ธอด็อกซ์บางกลุ่มที่ยังขึ้นต่อสำนักวาติกันเรียกว่า ออร์ธอด็อกซ์คาธอลิค พวกนี้มีพิธีกรรมต่าง ๆ เป็นแบบตะวันออกแต่ระบบการปกครองอยู่ภายใต้การชี้นำของสำนักวาติกัน ประเทศที่นับถือนิกายออร์ธอด็อกซ์ส่วนมากเป็นพวกยุโรปตะวันออก เช่น โรมาเนีย ฮังการี บูลกาเรีย โปแลนด์ ยูโกสลาเวีย และรัสเซีย ฯลฯ
นิกายออร์ธอด็อกซ์โดยทั่วไป จะปฏิเสธระบบการปกครองและรูปแบบพิธีกรรมของศาสนจักรคาทอลิค แต่ก็ยังคงยอมรับในศีลศักดิ์สิทธิ์ทั้ง 7 ข้อ เป็นหลักปฏิบัติในการดำเนินชีวิตตั้งแต่เกิดจนกระทั่งตาย ทั้ง ๆ ที่ระเบียบปฏิบัตินั้นอาจแตกต่างกันในส่วนปลีกย่อย แต่ในด้านแก่นหรือเนื้อแท้ของพิธีกรรมยังคงเป็แบบเดียวกัน
สิ่งที่นิกายออร์ธอดอกซ์ถือต่างจากนิกายโรมันคาทอลิกคือ
ไม่บังคับการถือโสดของนักบวช
ไม่บังคับเรื่องการอดอาหาร
ไม่บังคับเรื่องการไว้หนวดไว้เครา
ปฏิเสธเรื่องการไถ่บาป
ปฏิเสธอำนาจของสันตปาปา
การตีความหลักการในศาสนาบางอย่างก็ขัดกัน เช่นเรื่องตรีเอกานุภาพ
จัดเป็นผู้เคร่งในหลักคำสอนและเชื่อแนวทางที่ตนดำเนินมานั้นถูกต้องเที่ยงตรง
ไม่ให้ความสำคัญเรื่องพิธีกรรม
ได้รับอิทธิพลจากกรีก
ยอมรับศีลศักดิ์สิทธิ์ ๗ ประการเป็นหลักปฏิบัติเหมือนกัน
สถานการณ์ในปัจจุบัน
แม้นิกายออร์ธอดอกซ์จะมีการปกครองและการบริหารเป็นของตนโดยมีปาตริอาร์ค (Patriarch) เป็นประมุขและไม่ขึ้นตรงต่อสำนักวาติกันแห่งกรุงโรมก็ตาม แต่ในความเป็นจริงยังมีผู้นับถือนิกายออร์ธอดอกซ์บางส่วนอยู่ภายใต้การปกครองของสำนักวาติกัน กลุ่มนี้มีชื่อเรียกว่า ออร์ธิดอกซ์คาทอลิก ดังนั้นแนวทางการปฏิบัติรวมไปถึงประเพณีพิธีกรรมต่างๆ จึงมีความคล้ายคลึงกับนิกายโรมันคาทอลิกอยู่มากเหมือนกันปัจจุบันนิกายออร์ธอดอกซ์เจริญแพร่หลายอยู่ในประเทศทางแถบยุโรปตะวันออก เช่น ประเทศรัสเซีย โปแลนด์ บลูกาเรีย โรมาเนีย ยูโกสลาเวีย ฮังการี ฯลฯ
ศูนย์กลางของนิกายออร์ธอดอกซ์ตั้งอยู่ที่ภูเขาอาธอส (Athos) ในประเทศกรีกเป็นสถานที่อันศักดิ์สิทธิ์ของชาวคริสต์นิกายนี้ด้วย ชื่ออาธอสนี้ได้มาจากชื่อของศาสนาจารย์แห่งกรีกนามเซนต์อาธานาซิอุส จึงถือว่าเป็นสายที่ถือการปฏิบัติเตร่งครัดกว่าสายนิกายโลมในคาทอลิก
ความเชื่อของนิกายออร์ธอดอกซ์
1.การรับศีลล้างบาปยังทำกับเด็กทารก ใช้วิธีดำน้ำ ส่วนคาทอลิกใช้เพียงน้ำประพรม ทำต่อคนโตแล้ว
2.พิธีรับศีลมหาสนิทใช้ขนมปังและเหล้าไวน์ และใช้ระยะเวลาในการประกอบพิธีกรรมนานกว่า คาทอลิกให้แต่ขนมปังอย่างเดียว ส่วนเหล้าไวน์นั้นเอาไว้ให้บาทหลวงที่ประกอบพิธีกรรมเป็นผู้ดื่ม
3.ผู้ที่ผ่านการแต่งงานมาแล้วสามารถเป็นนักบวชได้หากมีศรัทธา คาทอลิก ผู้จะเป็นนักบวชได้ต้องเป็นโสดไม่ผ่านการครองเรือนหรือมีพันธทางครอบครัวมาก่อน
4.ได้รับอิทธิพลจากกรีกคำสอนจึงเป็นเทวนิยมลึกลับกว่าคาทอลิก เน้นที่ความขลังศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้าทำให้ห่างเหินไปจากความเป็นมนุษยธรรมดา
5.ปฏิเสธการสลักรูปเคารพบุชาของพระเจ้าและพระแม่มารี ใช้การกราบไหว้รูปไม้กางเขนและรูปเคารพที่เป็นศิลปกรรม
6.สอนให้ศาสนิกเป็นอยู่เรียบง่าย นักบวชต้องไม่ฟุ้งเฟ้อ อดทนกล้าหาญ ละความสุขแบบโลก ถือปฏิบัติเคร่งครัดศรัทธามั่นในพระเจ้า
7.ใช้ภาษากรีกและถือเคารพว่าเป็นภาษาศักดิ์สิทธิ์ด้วย
วันสำคัญของนิกายออร์ธอดอกซ์
1.พิธีฉลองวันเกิดพระแม่มารี
2.พิธีบุชาไม้กางเขน
3.พิธีประดิษฐานรูปพระแม่มารีผู้บริสุทธิ์
4.พิธีฉลองวันประสูติของพระเยซู
5.พิธีฉลองวันเข้าถือศีลจุ่มของพระเยซูที่แม่น้ำจอร์แดน
6.พิธีประดิษฐานรูปของพระเยซู
7.พิธีประกาศยกย่องพระแม่มารีผู้บริสุทธิ์
8.พิธีฉลองวันเสด็จเข้ากรุงเยรูซาเล็ม
9.พิธีฉลองวันเสด็จขึ้นสวรรค์ของพระเยซู
10.พิธีฉลองการเสด็จลงมาของวิญญาณอันบริสุทธิ์
11.พิธีฉลองการเปลี่ยนร่างของพระเยซู
12.พิธีฉลองวันที่พระเยซูนำพระแม่ขึ้นสวรรค์
ขอขอบคุณข้อมูลจาก
ภาควิชาปรัชญาและศาสนา มหาวิทยาลัยศรีนครินทรวิโรฒ
:: panyathai.or.th ::
7. Mont Saint Michel, France
มง-แซ็ง-มีแชล (ฝรั่งเศส: Le Mont-Saint-Michel) คือวิหารที่ตั้งอยู่บนเกาะโดดเดี่ยวกลางทะเลชายฝั่งตะวันตก บริเวณจังหวัดม็องช์ แคว้นบัส-นอร์ม็องดีของประเทศฝรั่งเศส ได้รับประกาศจากองค์การยูเนสโกให้เป็นมรดกโลกเมื่อปี พ.ศ. 2522 ภายใต้ชื่อ มง-แซ็ง-มีแชลและอ่าว
ในปีหนึ่งจะมีนักท่องเที่ยวไปเยี่ยมเยือนมง-แซ็ง-มีแชลกว่า 3 ล้าน 2 แสนคน ซึ่งทำให้ที่นี่เป็นสถานที่ท่องเที่ยงยอดนิยมอันดับที่ 3 ของประเทศฝรั่งเศสรองลงมาจากหอไอเฟลและพระราชวังแวร์ซาย
ตัวเกาะอันเป็นที่ตั้งของวิหารนั้นเป็นหินแกรนิต โดยมีเส้นรอบวงเกาะประมาณ 960 เมตร และสูง 92 เมตร แล้วถ้าบวกกับความสูงของตัววิหารนั้นแล้วก็จะมีความสูงถึง 155 แมตร บนยอดวิหารเป็นรูปปั้นทองของเทวดามีแชล (ไมเคิล) สร้างโดยเอมานูแอล เฟรมีเย (Emmanuel Frémiet)
ประวัติ
ก่อนที่จะมีการสถาปนาราชวงศ์แรกของฝรั่งเศสขึ้นในช่วงคริสต์ศตวรรษที่ 8 เกาะนี้เคยถูกเรียกว่า มงตงบ์ (Mont Tombe) และตามตำนาน วิหารที่อยู่บนเกาะนี้ถูกสร้างโดยการแนะนำของเทวดามีแชล ที่ได้เข้าฝันนักบุญโอแบร์ บิชอปแห่งมาฟร็องช์เมื่อปี พ.ศ. 1251 แต่เขาก็มิได้ปฏิบัติตาม เนื่องจากนึกว่าปีศาจได้มาเข้าฝัน เขาจึงได้เพิกเฉยไป จนมาถึงการฝันครั้งที่ 3 มีแชลได้ใช้นิ้วของเขาจิ้มที่หัวของโอแบร์ และเมื่อเขาตื่นขึ้นมา เขาก็ได้ตะลึงว่ามีรูอยู่บนหัวจริง ๆ จากนั้นมาเขาจึงตัดสินใจสร้างวิหารบนยอดเขา
Mont Saint Michel, France
Mont Saint-Michel (pronounced: [mɔ̃ sɛ̃ mi.ʃɛl]; English: Saint Michael's Mount) is a rocky tidal island and a commune in Normandy, France. It is located approximately one kilometre (just over half a mile) off the country's north-western coast, at the mouth of the Couesnon River near Avranches. The population of the island is 41, as of 2006. The island has been a strategic point holding fortifications since ancient times, and since the 8th century AD it became the seat of the Saint-Michel monastery, from which it draws the name. The Mont-Saint-Michel and its bay are part of the UNESCO list of World Heritage Sites. More than 3,000,000 people visit it each year.
:: วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี ::
8. มิงกุน,พม่า
“เจดีย์มิงกุน”
เจดีย์ขนาดใหญ่โตที่สร้างไม่เสร็จ มีสิงห์คู่ประดับอยู่ด้านหน้า นี่คือ “เจดีย์มิงกุน” อันเป็นหลักฐานและร่องรอยแห่งความทะเยอทะยานของพระเจ้าปดุง ที่หลังจากที่พระองค์เคลื่อนทัพไปตียะไข่ แล้วสามารถชะลอพระมหามัยมุนีมาประดิษฐานที่มัณฑะเลย์ได้สำเร็จ จึงทรงฮึกเหิมและมั่นพระทัยว่า พระองค์ทรงมีฤทธานุภาพเหนือมหาราชทุกพระองค์ในประวัติศาสตร์ของพม่า
พระองค์ต้องการที่จะกระทำการใหญ่ขึ้นและยากขึ้น ด้วยการทำสงครามแผ่พระบารมีไปรอบด้าน และกรีธาทัพมาตีกรุงรัตนโกสินทร์ที่เพิ่งจะสถาปนาได้ไม่นานถึง 2 ครั้ง คือ สงคราม 9 ทัพและการศึกท่าดินแดง แต่ต้องพ่ายแพ้กลับไป
ขณะเดียวกันทรงเกณฑ์แรงงานทาสจำนวนมากเพื่อมาสร้าง “เจดีย์มิงกุน” เพื่อประดิษฐาน “พระทันตธาตุ” ที่ได้มาจากพระเจ้ากรุงจีน โดยทรงมุ่งหวังให้ยิ่งใหญ่เทียบเท่ามหาเจดีย์ในพุกาม และใหญ่โตโอฬารกว่า “พระปฐมเจดีย์” ในสยามประเทศ ซึ่งในเวลานั้น ถือว่าเป็นเจดีย์ที่สูงที่สุดในสุวรรณภูมิ
เกิดแรงกดดัน ส่งผลให้ข้าทาสชาวยะไข่ หรือชาวอาระกัน จำนานห้าหมื่นคนหลบหนีการกดขี่แรงงานไปอยู่ในเขตเบงกอล ซึ่งเป็นดินแดนในอาณัติของอังกฤษ แล้วซ้องสุมกำลังเป็นกองโจร ลอบโจมตีกองทัพพม่าอยู่เนืองๆ โดยพม่ากล่าวหาว่าอังกฤษหนุนหลัง กลายเป็นชนวนให้เกิดสงครามระหว่างพม่าและอังกฤษในเวลาต่อมา และทำให้พม่าเสียเมืองในที่สุด
งานก่อสร้างเจดีย์มิงกุนดำเนินไปได้เพียง 7 ปี พระเจ้าปดุงเสด็จสวรรคตหลังจากที่ทรงพ่ายแพ้ไทยในศึก 9 ทัพ มหาเจดีย์ที่ยิ่งใหญ่ตามความมุ่งหวังของพระองค์จึงเสร็จเพียงฐาน ถึงกระนั้นก็ยังสูงถึง 50 เมตร ชวนให้จินตนาการว่า หากพระเจดีย์สร้างเสร็จตามแผน คงจะเป็นเจดีย์ที่ใหญ่อลังการที่สุดและสูงที่สุดในโลก ด้วยความสูงถึง 152 เมตร … รอยแตกร้าวที่ฐานเกิดจากเหตุแผ่นดินไหวในปี พ.ศ. 2381
ภายในวิหารปัจจุบันมีพระพุทธรูปขนาดเล็กประดิษฐานอยู่ มองเห็นพุมธศาสนิกชนแวะเวียนเข้าไปกราบบูชา ขอพรจากองค์พระอยู่ไม่ขาดสาย โดยมีพระสงฆ์คอยสวดมนต์อยู่ภายในวิหารด้วย
ระฆังมิงกุน
เดินจากเจดีย์มิงกุนไปอีกไม่ไกล … ผ่านร้านค้าของที่ระลึกประเภทงานหัตกรรมที่ตั้งอยู่เรียงราย สักพัก เราก็มาถึงที่ตั้งของ “ระฆังมิงกุน” ที่พระเจ้าปดุงโปรดฯให้สร้างจนสำเร็จ เพื่ออุทิศถวายแก่เจดีย์มิงกุน จึงมีขนาดที่คู่ควรกัน
ระฆังมิงกุนมีเส้นรอบวงถึง 10 เมตร สูง 3.70 เมตร น้ำหนัก 87 ตัน … เล่าขานกันมาว่า พระเจ้าปดุงไม่ทรงต้องการให้มีใครสร้างระฆังเลียนแบบ จึงรับสั่งให้ประหารนายช่างทันทีที่สร้างเสร็จ
ปัจจุบันระฆังใบนี้ถือว่าเป็นระฆังยักษ์ที่เล็กกว่าระฆังแห่งพระราชวังเคลมลินในกรุงมอสโคเพียงใบเดียว แต่ระฆังเคลมลินนั้นแตกร้าวไปแล้ว ไม่สามารถนำมาใช้งานได้อีก … ระฆังเมงกุนจึงเป็นระฆังยักษ์ที่สามารถส่งเสียงก้องกังวานได้จริงๆที่เหลืออยู่ในโลก หากมองเข้าไปด้านในของระฆังจะเห็นว่ามีคำจารึกเป็นภาษาพม่าอยู่
เจดีย์ชินพิวเม (เมี๊ยะเต็งดาน)
ไม่ไกลจากระฆังมิงกุน เป็นที่ตั้งของเจดีย์ที่ได้ชื่อว่าสวยมากแห่งหนึ่ง สร้างขึ้นในปี พ.ศ. 2359 โดยพระเจ้าบากะยีดอว์ พระราชนัดดาของพระเจ้าปดุง เพื่อเป็นอนุสรณ์แห่งความรักต่อพระมหาเทวีชินพิวเม ซึ่งถึงแก่พิราลัยก่อนเวลาอันควร และได้รับสมญานามว่า “ทัชมาฮาล แห่งลุ่มน้ำเอยาวดี”
เจดีย์องค์นี้เป็นพุทธศิลป์ที่สร้างขึ้นด้วยหลักภูมิจักรวาล คือ มีองค์พระเจดีย์อยู่ตรงกลาง ณ ยอดเขาพระสุเมรุ ที่เชื่อกันว่าเป็นแกนกลางของจักรวาล ล้อมรอบด้วยขุนเขาและมหาสมุทรตามหลักไตรภูมิ
Mingun, northwest Myanmar
Mingun is a town in Sagaing Region, northwest Myanmar (Burma), located 11 km up the Ayeyarwady River on the west bank from Mandalay. Its main attraction is the ruined Mingun Pahtodawgyi.
Mingun Pahtodawgyi
The Mingun Pahtodawgyi is a monumental incompleted stupa in Mingun, approximately 10 kilometers northwest of Mandalay in Sagaing Region in central Burma (Myanmar). The ruins are the remains of a massive construction project begun by King Bodawpaya in 1790 which was intentionally left unfinished. The pahtodawgyi is seen as the physical manifestations of the well known eccentricities of Bodawpaya. He set up an observation post on an island off Mingun to personally supervise the construction of the temple.
Mingun Bell
The weight of the bell is 55,555 viss (90,718 kilograms or 199,999 pounds). This number is conveniently remembered by many people in Myanmar as a mnemonic "Min Hpyu Hman Hman Pyaw", with the consonants representing the number 5 in Burmese astronomy and numerology. The weight of the bell and its mnemonic words are written on the surface of the bell in white.
The outer diameter of the rim of the bell is 16 feet 3 inches (4.95 m). The height of the bell is 12.0 feet (3.66 m) feet on the exterior and 11.5 feet (3.51 m) in the interior. The outside circumference at the rim is 50.75 feet (15.469 m). The bell is 6 to 12 inches (15–30 cm) thick and stands 20.7 feet (6.31 m) high from the rim to the top.
The bell is uncracked and in good ringing condition. The bell does not have a clanger but is rung by striking the outer edge.
History
Mingun Bell in 1873
Casting of the bell started in 1808 and was finished by 1810. King Bodawpaya (r. 1782–1819) had this gigantic bell cast to go with his huge stupa, Mingun Pahtodawgyi. The bell was said to have been cast on the opposite side of the river and was transported by using two boats, which after crossing the river, proceeded up two specially built canals. The canals were then dammed and the bell was lifted by raising the water level by the addition of earth into the blocked canal. In this way the bell was originally suspended.
The Mingun Bell was knocked off its supports as a result of a large earthquake on 23 March 1839. It was resuspended by the Irrawaddy Flotilla Company in March 1896 using screw jacks and levers using funds from public subscription. The party to celebrate was attended by many and an hourly boat was required to take visitors from nearby Mandalay. Felice Beato captured a photograph of the bell prior to its resuspension.
Hsinphyumae Pagoda
The Hsinbyume Pagoda also known as Myatheindan Pagoda is a large pagoda on the northern side of Mingun in Sagaing Region, on the western bank of the Irrawaddy River. It is approximately 10 km northwest of Mandalay and is located in the proximity of the Mingun Pahtodawgyi. The pagoda is painted white and is modeled on the physical description of the Buddhist mythological mountain, Mount Meru.
Just a couple of hundred yards from the great stupa and bell lies the beautiful white Hsinbyume or Myatheindan Pagoda with a distinctive architectural style modelled after the mythical Myinmo taung or Mount Meru, built in 1816 by Bodawpaya's grandson and successor Bagyidaw and dedicated to the memory of his first consort Princess Hsinbyume (Lady of the White Elephant, granddaughter of Bodawpaya, 1789–1812) who died in childbed.
:: oknation.net/blog/supawan ::
:: Wikipedia, the free encyclopedia ::
9. น้ำตกฟงกัว น้ำตกที่สวยงามที่สุดในดาลัด, เวียดนาม
น้ำตกฟงกัว ( Pongour Falls) แหล่งท่องเที่ยวทางธรรมชาติอันมีชื่อ อยู่ห่างจากดาลัดทางทิศใต้ประมาณ 50 กิโลเมตร
น้ำตกฟงกัว เป็นน้ำตกที่มีความสูงประมาณ 30 เมตร และกว้างประมาณ 100 เมตร ตัวน้ำตกจะมีสายน้ำไหลลงมาจากหน้าผาอย่างมหาศาลในช่วงฤดูฝน ในช่วงนี้น้ำตกจะมีน้ำมากเป็นพิเศษ
นอกจากนั้นในช่วงฤดูหนาวน้ำตกจะมีปริมาณน้ำที่ลดลง สายน้ำที่นี่จะขาวสวยพอเหมาะ ทว่าหลังจากฝนตกใหม่ๆสายน้ำจะนำก้อนดินมาด้วยทำใหน้ำตกแห่งนี้กลายเป็นสาย น้ำตกสีขุ่นไป แต่ก็ได้ความยิ่งใหญ่เป็นการทดแทน
การเข้าถึงตัวน้ำตกนั้นค่อนข้างสะดวกสบาย เพียงแค่คุณเดินลงมาตามบันไดคอนกรีตที่ทอดตัวเลาะไหล่เขา จนลงไปสุดจนด้านล่าง เปรียบเสมือนสิ่งเชื่อมต่อที่นักเดินทางได้เห็นธรรมชาติแสนงดงามและยิ่งใหญ่ จนไม่อาจปฏิเสธได้ถึงความงดงามของน้ำตกแห่งนี้
นอกจากนั้นบริเวณด้านหน้าน้ำตกมีร้านจำหน่ายอาหาร เครื่องดื่มอยู่หลายร้านให้คุณได้สัมผัสความงดงามให้เต็มอิ่ม ซึ่งนอกจากจากจะเที่ยวสนุกแถมยังอิ่มท้องแล้ว คุณยังได้ประสบการณ์ท่องเที่ยวดีๆ แถมยังประทับใจไปกับธรรมชาติอันสวยงามของเมืองดาลัดได้อีกด้วยค่ะ
Pongour waterfall, Dalat, Vietnam.
Dalat is well known as the city of love since it has beautiful and poetic landscapes with many waterfalls, lakes, springs, pine hills, etc. Pongour Fall is the popular spot that tourists shouldn't miss once traveling here. Its current name transcribed from the local name K'Hor by a French means the master of kaolin area.
Located about 50 km south of Dalat, it is regarded as one of the most beautiful and imposing falls in the West Highland with about 40 km in height and over 100 m in width. Surrounded by 25 ha unspoiled forest, the waterfall slips into numerous sandstone stepping from top to bottom. Its massive water powerfully falling down seven floors produces sonorous sounds that can be heard from miles around.
Pongour is the only waterfall in which the festival takes place annually. On the 15th of the lunar January, young people gather here to take part in joyful activities such as folk games, traditional rituals of the locals.
Pongour Fall is an ideal place for tourists to come and discover its distinctive beauty.
*Monks chant in a waterfall. Dalat, Vietnam. By dangngo.com
:: vietnamwiki.net ::
:: travel.thaiza.com ::
(Window Of Opportunity, Pfeiffer Beach,Big Sur, California, United States.)
10. หน้าต่างแห่งโอกาส, หาดไฟฟ์เฟอร์ บิกซู รัฐแคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา
ชมแสงอาทิตย์ลอดผ่านโขดหินที่หาดไฟฟ์เฟอร์อยู่ชายฝั่งทะเลอันน่าทึ่งของบิกซู รัฐแคลิฟอร์เนีย สหรัฐอเมริกา ไม่อนุญาตตั้งแคมป์ค้างคืน ให้เข้าชมได้ระหว่างวันเท่านั้น
Best beaches: Pfeiffer Beach, Big Sur, California
Alf Alderson recommends Pfeiffer Beach, on Big Sur's dramatic coastline, for good surf and perfect sunsets.
Pfeiffer Beach is set in the heart of Big Sur’s dramatic coastline – deep blue breakers crash against offshore stacks and rocks and onto the purple sands of the beach, which is famed for its sunsets. It can get chilly in the evening when a sea breeze blows though you won’t be here later than 8pm (or before 9am) anyway as this is a “day use area”, with no overnight camping permitted.
Who goes?
Anyone who likes nature in the raw, along with surfers and nudists, so expect some interesting viewing one way or another.
What is there to do?
Sunbathe, swim or surf (but beware of rips and currents); strip off and take in the rays; and check out the sand – it takes on an increasingly deep shade of purple as you walk north up the beach.
Bites and bars
There are no refreshment facilities on the beach – you’ll need to head back to the nearby settlement of Big Sur where there is a selection of restaurants, cafes, delis and pubs.
Visit www.bigsurcalifornia.org/restaurants.html for further details.
:: Window Of Opportunity _ By Lightchaser (ภาพซ้าย) ::
:: californiabeautiful.com ::
11. Thor's Well an amazing place to visit located at Cape Perpetua, Oregon,region of the United States.
Thor’s Well is part of Cape Perpetua, a typical Pacific Northwest headland – a forested area of land on the central Oregon Coast, surrounded by water on three sides. Thor’s Well ( a giant sinkhole about 20 feet deep) is also often simply called the Spouting Horn. It is essentially a huge salt water fountain operated by the Pacific Ocean's power.
This natural spectacle is at its best when it’s the most dangerous to watch - at high tide or during winter storms.
:: environmentalgraffiti.com ::
12. แม่น้ำที่สวยที่สุดในโลก (Caño Cristales River)
เป็นช่วงเวลาสั้น ๆ ของทุกปี แม่น้ำสวยที่สุดในโลกสายนี้ ของโคลัมเบีย ก็ได้อวดโฉมงามตระการตา ด้วยหลากหลายสีสัน เหมือนรุ้งกินน้ำ งดงาม มหัศจรรย์ สุดยอด งดงาม เหนือคำบรรยาย
Caño Cristales River นิยมเรียกกันหลายชื่อว่า “The river of the five colors” (แม่น้ำห้าสี) หรือ “The river that run away to paridise” (แม่น้ำสู่สรวงสวรรค์) และ "The most beautiful river in the world."ได้รับการยกย่องว่าเป็นแม่น้ำที่สวยที่สุดในโลก
แม่น้ำนี้อยู่ทางตอนเหนือของประเทศโคลอมเบีย ในเมือง La Macarena ซึ่งเป็นต้นน้ำ มีลักษณะเป็นธารหินตื้น ๆไม่มีดินโคลน น้ำจึงใสแจ๋ว แสงแดดส่องถึงพืชน้ำทั้งหลาย ได้เต็มที่ เช่น หญ้าmosses และ algae ที่มีสีน้ำตาล หรือ สีเขียว เกือบตลอดทั้งปี แม่น้ำสวยสายนี้ เป็นแม่น้ำที่สวยด้วยดัวเอง ไม่ได้สวยด้วยสภาพแวดล้อมหรือทิวทัศน์สองฟากฝั่ง และภาพที่เห็นเป็นของจริงล้วน ๆ ซึ่งแตกต่างจากแม่น้ำ สายอื่น ๆโขดหินที่ปกคลุมด้วย หญ้ามอส สีเขียว สายน้ำสีฟ้าเข้ม เย็นฉ่ำ
แม้ว่าจะเป็นระยะเวลาสั้น ๆ ของแต่ละปี แม่น้ำสวยสายนี้จะพากันอวดโฉมเปล่งประกาย ความงามหลากหลายของสีรุ้งตลอดทั้งสาย ความสวย อยู่ที่สิ่งที่อยู่ในน้ำ เป็นพืชหลากหลายชนิด หลายพันธุ์ มีสีสันสวยงาม ส่วนใหญ่จะเป็นสีม่วง หรือแดงอมม่วง และมีสีเขียว ของหญ้ามอส ปะปนอยู่บ้าง จึงทำให้แม่น้ำมี หลากหลายสีสัน ดั่งสายรุ้งงดงาม
ในฤดูฝน น้ำจะมาก ไหลแรง และลึกเกินไป แสงแดดส่องไม่ถึงหญ้าmosses และ algae ที่อยู่ก้นแม่น้ำ ส่วนในฤดูร้อน น้ำจะตื้นเขิน แห้งแล้งและร้อนเกินไป
ช่วงรอยต่อสั้น ๆ ระหว่างฤดูฝน และ ฤดูร้อน เป็นช่วงที่ดีที่สุด ระดับน้ำในแม่น้ำกำลังพอดี พืชน้ำแต่ละชนิด ต่างชูช่อออกดอกหลายหลากสีสัน ไม่ว่าจะเป็นสีฟ้า สีเขียว สีดำ สีแดงหลากหลายพันสี อยู่เต็มสองฟากฝั่ง และในก้นแม่น้ำ ตลอดทั้งสาย จึงเป็นสถานที่ท่องเที่ยว ที่บรรดานักท่องเที่ยว ต่างรอคอยด้วยใจจดจ่อ เพื่อมาเยี่ยมชม
บริษัทท่องเที่ยวต่าง ๆ ก็เตรียมจัดเส้นทางการบิน เพื่อนำ นักท่องเที่ยวบินไปให้ใกล้เมือง La Macarena มากที่สุด และขอบอกว่าแม่น้ำ ที่มีความกว้าง ๒๐ เมตร มีความยาวกว่า ๑๐๐ กิโลเมตร สายนี้ ไม่มีถนนใด ๆ เข้าไปถึง นอกจากขี่ม้า หรือลา หรือเดินเท้า เท่านั้น สุดยอดอนุรักษ์จริง ๆ
Caño Cristales River, Colombian.
For a brief period each year, this unique Colombian river blooms, in dazzling multi-colored display.
CATEGORY Extraordinary Flora, Watery Wonders Caño Cristales River has been referred to as the
"river of five colors", "the river that ran away to paradise," and "the most beautiful river in the world."
It is indeed a unique biological wonder.
For most of the year, the Caño Cristales is indistinguishable from any other river, with a bed of rocks covered in dull green mosses and a cool dark blue current. However for a short period each year the river
blossoms in a rainbow of colors.
During Colombia's wet season, the water flows fast and deep, obscuring the bottom of the river and denying the mosses and algae that call the river home the sun that they need. And during the dry season there is not enough water to support the dazzling array of life in the river. But during a brief span between the wet and dry seasons, when the water level is just right, the many varieties of algae and moss bloom in a dazzling display of colors. Blotches of amarillo, blue, green, black, and red—and a thousand shades in between--coat the river. A number of the more adventurous Colombian tourist agencies will fly travelers to the nearby town of La Macarena. The river, which is roughly 20 meters wide and runs for 100 kilometers, is rather remote. Without any roads leading to the river, the Caño Cristales must be accessed by horse.
Places to visit in Colombia :
Caño Cristales River
by R. MAK on September 5, 2009
in holiday destination
www.traveltowork.net
:: oknation.net/blog/ooddee ::
13. Beachy Head หน้าผาหินปูน, ประเทศอังกฤษ
Beachy Head หน้าผาหินปูนตัด ที่สูงที่สุดในอังกฤษเหนือระดับน้าทะเล 162 เมตร กับแนวขอบทะเล และ ชมหอประภาคาร ดื่มดากับวิวทะเลบนจุดชมวิวสุดลูกหูลูกตา ที่สามารถมองเห็นตัวเมืองอีสบอร์น เมืองแฮสติ้ง และท่าเรืออื่นๆได้ หากว่าไม่ไกลออกไปยังสามารถชม Seven Sisters ภูเขาหินปูนที่ถูกกัดเซาะที่ตั้งตระหง่านอยู่ในทะเลในบริเวณนี้ เป็นน่าเศร้าใจอย่างหนึ่ง ด้วยความสวย และความสูง ทำให้หลายคนคิดสั้นโดยมาฆ่าตัวตาย ณ ที่แห่งนี้
Beachy Head is a chalk headland in the United Kingdom, close to the town of Eastbourne in the county of East Sussex, immediately east of the Seven Sisters. The cliff there is the highest chalk sea cliff in Britain, rising to 162 m (530 ft) above sea level. The peak allows views of the south east coast from Dungeness to the east, to Selsey Bill in the west. Its height has also made it one of the most notorious suicide spots in the world.
:: Wikipedia, the free encyclopedia ::
14. ซีโนเต้ แองเจลิสต้า มหัศจรรย์ดินแดนแม่น้ำใต้ทะเล, ประเทศเม็กซิโก
ซีโนเต้ แองเจลิสต้า (Cenote หรือ Cenote Angelita) หรือ ที่เราเรียกกันว่าแม่น้ำใต้ทะเล ดินแดนอันน่าพิศวง สถานที่ที่เหล่านักผจญภัยต่างก็อยากไปเยือนสักครั้งหนึ่งในชีวิต
ซีโนเต้ แองเจลิสต้า ถือว่าเป็นการเปลี่ยนแปลงทางธรณีวิทยา ที่ช่วยสร้างระบบนิเวศอันน่าเหลือเชื่อของประเทศเม็กซิโกไปแล้ว และแน่นอนว่าสถานที่แห่งนี้กำลังเป็นที่น่าสนใจสำหรับนักดำน้ำมือระดับมืออาชีพ ที่ต้องการดำดิ่งไปชมความมหัศจรรย์ของแม่น้ำใต้ท้องทะเลแห่งนี้
สำหรับการที่จะชมความงดงามของสถานที่ที่ว่านั้นได้คุณอาจต้องดำน้ำลึกลงไป ประมาณ 30 เมตร บริเวณนี้คุณจะเจอกับน้ำที่เป็นน้ำจืด แต่ถ้าดำลึกลงไปถึง 60 เมตร คุณก็จะพบกับน้ำที่เป็นน้ำเค็ม
โดยวิวทิวทัศน์ด้านล่านั้นจะมองเห็นภาพที่เป็นเหมือนเป็นแม่น้ำที่มีทั้งต้นไม้และใบไม้ แต่มันไม่ใช่แม่น้ำจริงๆเพราะว่ามันเป็นชั้นของ ไฮโดรเจนซัลไฟด์ (H2S) ทำให้ดูคล้ายเป็นแม่น้ำที่ล่องลอยอยู่ใต้มหาสมุทรนั่นเอง
ไฮโดรเจนซัลไฟด์ เป็นก๊าซที่ไม่มีสี แต่เป็นพิษ ติดไฟ และมีกลิ่นเหมือนไข่เน่า ก๊าซเหล่านี้สามารถเกิดขึ้นได้จากขบวนการทางชีวภาพเมื่อแบคทีเรียย่อยสลาย วัตถุอินทรีย์โดยไม่ใช้อ๊อกซิเจน (anaerobic activity) ยกตัวอย่างเช่นในหนองน้ำ ในทะเล และในน้ำโสโครก ทั้งนี้ก๊าซดังกล่าวก็สามารถเกิดได้จากภูเขาไฟและก๊าซธรรมชาติด้วย
รายละเอียดเกี่ยวกับ ถ้ำสองน้ำ
* สถานที่แห่งนี้มีชื่อว่า Cenote Angelita ในประเทศเม็กซิโก
* โดย Cenote Angelita มีความหมายเป็นภาษาอังกฤษว่า little angel นางฟ้าตัวน้อย
* สถาน ที่แห่งนี้เป็นถ้ำในแนวดิ่ง ที่มีน้ำท่วมขังเมื่อคุณดำน้ำลงไปลึกกว่า 30 เมตร ภาพที่ปรากฏให้เห็นนั้นช่างประหลาด และน่าประทับใจ อย่างยิ่งที่ได้พบเห็น
* เมื่อพบว่าพื้นเบื้องล่างมีกิ่งไม้ ใบไม้ เหมือนเป็นพื้นป่า แต่ปรากฏร่องคล้ายแม่น้ำสีขุ่นมัว เหมือนควันปกคลุมอยู่บางส่วน แยกตัวออกจาก น้ำใสสะอาดทับอยู่เบื้องบน
* โดย แท้จริงแล้ว สิ่งที่เห็นเหมือนแม่น้ำเบื้องล่าง คือ ก๊าซไฮโดรเจนซัลไฟด์ (hydrogen sulphide) เป็นก๊าซพิษที่มีอันตรายถึงชีวิตถ้าสูดดมเข้าไป ที่เกิดจากการทับถม ผุพังของเศษซากพืชซากสัตว์ ที่ถูกกแบคทีเรียย่อยสลายซัลไฟต์ในสารอนินทรีย์ในสภาวะขาดออกซิเจน
* ชั้น ก๊าซไฮโดรเจนซัลไฟด์ จะมีปรากฏที่ระดับความลึก 30 ถึง 34 แบ่งระหว่าง น้ำจืดด้านบน และ น้ำเค็มเบื้องล่าง ส่วนถ้ำนี้มีความลึก ประมาณ 57.6 เมตร
* หลาย คนอาจจะสงสัยว่าถ้าเป็น ก๊าซ ทำไมมันไม่ลอยขึ้นข้างบน ก็เนื่องจาก ก๊าซไฮโดรเจนซัลไฟด์ มีค่าความถ่วงจำเฉพาะอยู่ที่ 1.363 ซึ่งหนักกว่าน้ำแต่เบากว่าน้ำเค็มทำให้มันปรากฏเป็นชั้นๆ
คลังภาพ ถ้าสองน้ำ
The Amazing Underwater River in Cenote Angelita, Mexico
Cenote Angelita cave in Mexico is really an amazing feature for scuba divers. If you are an expert diver you should visit Cenote Angelita in Mexico. Your dive towards the floor of the water-filled cave is amazing to say the least. As you get deeper the water turns from pure to salty; and the bottom, it’s a river. Deeper than 30 meters the water is pure, and deeper than 60 meters it becomes saline.
Some meters away before you get to the bottom of the cave, you see a river underneath, with trees and leaves floating on some liquid level. However it may seem like a river, it’s not a real river. It’s just a layer of hydrogen sulphide beneath. All in all, it looks startling and unforgettable when you get there and see it with your own eyes.
According to Anatoly Beloshchin, a professional photographer, the underwater scenery is amazing. He describes, “We are 30 meters deep, fresh water, then 60 meters deep – salty water and under me I see a river, island and fallen leaves… Actually, the river, which you can see, is a layer of hydrogen sulphide.”
On your way down you can see spectacular layers of rocks formed during the last ice age. However, as a visitor, cave and cavern divers, you need to learn to be safe and careful. You got to become part of this unique and stunning cave setting to appreciate these amazing archaeological discoveries.
:: travel.thaiza.com ::
:: wowboom.blogspot.com ::
15. อัพเพนเซลล์, แอลป์, ในประเทศสวิสเซอร์แลนด์
อัพเพนเซลล์(Appenzell) เมืองเล็กที่อยู่เชิงเขาแอลป์ (Alps) ในประเทศสวิสเซอร์แลนด์
ยังคงกลิ่นอายความเป็นเมืองชนบทท่ามกลางธรรมชาติที่บริสุทธิ์ จุดท่องเที่ยวและ
กิจกรรมยอดนิยมคือการเดินป่าศึกษาธรรมชาติในเขตเทือกเขาเพื่อสัมผัส
ความท้าทาย และชมวิวเหนือระดับน้ำ ทะเล 2,500 เมตร ที่ยอดเขา
แซงทิส (Santis)
The Appenzell Alps are a mountain range in Switzerland on the northern edge of the Alps. They extend into the cantons of Appenzell Ausserrhoden, Appenzell Innerrhoden and St. Gallen and are bordered by the Glarus Alps to the west and the Rätikon to the south-east.
:: Wikipedia, the free encyclopedia ::
|