สาวทึนทึก





สาวทึนทึก

สาวทึนทึกคิดจะหาที่ไปพักร้อนเปลี่ยนบรรยากาศ เธอได้ข่าวว่าที่ภูเก็ตมีบริการที่พักที่มีกิจกรรมแบบค่ายพักแรมอยู่ ด้วยความสนใจ เธอก็เลยเขียนจดหมายไปเพื่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม และก็ด้วยเหตุว่าเธอเป็นคนหน้าบาง แค่เรื่องจะถามถึงห้องน้ำห้องส้วว่าสะดวกสบายดีหรือเปล่าเธอก็รู้สึกว่าคำ มันน่าเกลียด จะใช้คำว่าสุขา ก็ยังดูดีไม่พออีกนั่นแหละ เธอเลยตัดสินใจใช้คำว่าห้องอาบน้ำแทน แต่พอจะเขียนลงไปเธอก็รู้สึกว่ามันเยิ่นเย้อเลย ตัดสินใจเขียนไปถามว่า
"ห.อ. ของที่นั่นเป็นอย่างไรคะ?"
ผู้จัดการค่ายพักแรมได้จดหมายฉบับนี้มา อ่านจนตลอดมาติดเอาคำว่า ห.อ. เขาคิดยังไงก็คิดไม่ออกว่ามันหมายถึงอะไร เขาเลยเอาไปถามสตาฟฟ์ ทุกคนช่วยกันออกความเห็น ในที่สุดก็สรุปกันว่ามันต้องหมายถึง "หน่วยอนามัย" แน่ๆเลย ผู้จัดการก็เลยเขียนจดหมายตอบไปดังนี้


"เกี่ยวกับเรื่องห.อ.ที่ถามมา ต้องขอโทษด้วยจริงๆครับ เพราะเราไม่มีเป็นของตัวเองหรอกครับ แต่มีอยู่ที่หนึ่งห่างออกไปราวๆ 7-8 กิโลเมตร แต่ก็สะดวกสบายมากทีเดียว รองรับผู้ใช้บริการได้พร้อมๆกันถึง 80 คน ผมยอมรับว่ามันค่อนข้างจะไกลมากทีเดียว แต่เราพบว่ามีความจำเป็นที่จะต้องใช้บริการน้อยมาก ซึ่งทุกครั้งเราจะจัดรถของทางค่ายไปส่งให้พร้อมกับเจ้าหน้าที่ 4-5 คนที่จะไปอำนวยความสะดวกให้

ผมเคยพาภรรยาผมไปที่นั่นมาหนหนึ่งเมื่อ 5-6 ปีที่แล้ว ตอนนั้นเขายังไม่ปรับปรุง คนมากจนไม่มีที่ยืนเลยครับ เราต้องยืนอยู่เกือบ 2 ชั่วโมงเพื่อรอใช้บริการ แต่ตอนนี้เขาขยายออกมาจนพอเพียงกับการใช้งานแล้วครับ ถ้ามีความจำเป็นที่คุณต้องไปใช้บริการที่นั่นในระหว่างที่คุณมาพักกับเรา ผมสัญญาว่าจะพาคุณไปที่นั่น และนั่งอยู่เป็นเพื่อนคุณและแนะนำคุณให้รู้จักกับทุกคนที่นั่นจนกว่า ทุกอย่างจะเรียบร้อยเลยครับ

อย่าลืมนะครับ ทุกอย่างนี้จะเป็นประสบการณ์ที่คุณไม่มีวันลืมแน่ๆ เพราะเราทุกคนที่นี่ใกล้ชิดสนิทคุณเหมือนครอบครัวเดียวกันครับ"